5 paź 2015

I 23

Vitas inuleo me similis, Chloe

(Strofa asklepiadejska II)

Stronisz przede mną, Chloe, podobna sarence,
co matki trwożnej szuka po górskiej ustroni
   i lęk odczuwa płonny
      przed każdym szmerem w lesie.

Bo czy z nadejściem wiosny listki rozbudzone
potrąci wietrzyk, czy też zarośla jeżyny
   mała jaszczurka wzruszy,
      już serce drży i nóżka.

A przecież cię nie gonię, by jak tygrys srogi
albo lew getulijski rozszarpać na sztuki:
   więc nie wypatruj matki,
      bo iść za mężem pora.

Horacy
w tłumaczeniu Andrzeja Lama